After much meditation, you might arrive at the conclusion that translating poems is the most absurd enterprise man has ever invented, although there is an eternal need for it.
—Iren Kiss, Mapping Literature: The Art and Politics of Translation
I eschew “target language” because when I was in the infantry a target was something to shoot at and, ideally, kill, which does, indeed, often happen in the matter of translation.
—Gregory Rabassa, “No Two Snowflakes Are Alike: Translation as Metaphor”
La loi de la traduction: bien qu’elle soit impossible, elle est nécessaire.